New special issue on Quality in Legal Translation (open access)
The latest issue of The Journal of Specialised Translation (JoSTrans) is now available, including, amongst other things, articles on: the skills needed for legal translation; written translation in...
View ArticleTrumpslation
Last week, an article in Le Monde newspaper brought to my attention the translator Bérengère Viennot, who has been rendering Donald Trump’s words in French. My apologies to all those readers who have...
View ArticleCorpus linguistics at Michigan Supreme Court
I was reminded this week* of something I saw last year and failed miserably to put on the blog. So here it is now. In the case People v Harris, the Michigan Supreme Court became the first state supreme...
View ArticleWhat exactly is legal translation?
In the article below I wanted to provide some insights into the arcane world of the legal translator. The aim was to have some kind of go-to text that I could send people who have no idea what the...
View ArticleName The Translator
It has been a delight over the last week or so to receive many contributions from readers in response to a call I put out asking for examples of books where the translator’s name was featured on the...
View ArticleResearch journal issue on translation quality (open access)
As regular readers know, one of the goals of this blog is to build bridges between academia and practice, and so I am delighted to tell you that the 2017 issue of the peer-reviewed journal Linguistica...
View ArticleNew special issue of translation journal (open access)
A new issue of Parallèles, the translation studies journal of the Faculty of Translation and Interpreting of the University of Geneva, has just been posted online. It includes eight articles from the...
View ArticleSpecial journal issue on EU Legal Culture and Translation (open access)
A special issue of the International Journal of Language & Law (JLL) has just been published (volume 7, 2018), on the subject of EU legal culture and translation, guest edited by Vilelmini Sosoni...
View ArticleAn inside look at the Canadian Supreme Court
The bench of the Supreme Court of Canada – the only bilingual (English and French) and bijural (common law and civil law) supreme court in the world – currently includes three justices who were law...
View ArticleCall for papers – Language-pair-specific issues in translation and interpreting
The International Journal of Chinese and English Translation & Interpreting has recently issued a call for papers for a Special Issue on ‘Language-pair-specific issues in translation and...
View Article
More Pages to Explore .....